เราก็ไม่ได้เก่งภาษาอังกฤษมากหรอก
สารภาพว่าไม่ใช่นักเรียนทุนด้วย [แกจะไปบอกเขาทำไม
]
เข้าเรื่องเถอะ
อันนี้เพื่อคนยังไม่รู้นะ อันนี้เป็นการเปรียบเทียบคำศัพท์แบบผู้ดีแท้ ๆ ฉบับอังกฤษกับเด็กเทพอย่างอเมริกา
มีบางประโยคที่ใช้ถามไม่เหมือนกัน
ไปดูกันก่อนเถอะ ขี้เกียจพล่ามแล้ว
1. การนัดเดท
I have an appointment with Malee
ผมมีนัดไว้กับมาลี (อังกฤษ)
I get a date with Malee
ผมมีนัดไว้กับมาลี (อเมริกัน)
2. การลา
Good bye
ลาก่อน (อังกฤษ)
So long
ลาก่อน (อเมริกัน)
3. สบายดี
As usual, thank you
สบายดี ตามเคย ขอบคุณ (อังกฤษ)
So and so thanks
เรื่อย ๆ ขอบคุณ (อเมริกัน)
4. ถามชื่อ
Would you mind telling me your name ?
คุณชื่ออะไรครับ (อังกฤษ)
What's your name ?
คุณชื่ออะไรครับ (อเมริกัน)
5. มีเงินตัวตัวบ้างไหม
Have you any money with you ?
คุณมีเงินติดตัวมาบ้างไหม ? (อังกฤษ)
Do you have money about you?
คุณมีเงินติดตัวมาบ้างไหม ? (อเมริกัน)
ตัวอย่างคำเปรียบเทียบความนิยมที่ใช้ระหวังชาวอังกฤษและอเมริกันีunderground (อังกฤษ) , subway (อเมริกัน) = รถไฟใต้ดิน
petrol station (อังกฤษ) , gas service (อเมริกัน) = สถานีเติมน้ำมันรถยนต์
quite well (อังกฤษ) , very fine (อเมริกัน) = สบายดี
luggage (อังกฤษ) , baggage (อเมริกัน) = กระเป๋าเดินทาง
tram (อังกฤษ) , street car (อเมริกัน) = รถราง
พอแค่นี้ก่อน เหนื่อย